Cubrimos los aspectos básicos de la redacción de un currículum sólido. Leer 
Objetivos

Objetivo profesional curriculum de intérprete

4 Mins read

Para convencer a los empleadores de que te contraten para el puesto de intérprete, necesitas un currículum sólido; y para crearlo tienes que asegurarte de que tu descripción de objetivos tenga un gran impacto.

El objetivo es el primer enunciado de un currículum que puede decidir si el lector querrá tomarse su tiempo para leerlo hasta la última línea o simplemente lo dejará de lado tras un simple vistazo.

Por lo tanto, es importante aprender a hacer una buena descripción de objetivos para tu currículum de intérprete y mejorar tus posibilidades de conseguir el trabajo, y esto es lo que este post te enseñará a hacer.

En realidad, no es difícil elaborar objetivos eficaces; todo lo que hay que hacer es aprender de la descripción del puesto publicada por el reclutador las habilidades, la competencia, los conocimientos y la experiencia que esperan que tenga el intérprete.

Cuando sepas esto, podrás proyectar esas cualidades en tu descripción de objetivos para demostrar que eres la persona adecuada para el puesto, es decir, que tienes lo necesario para destacar como intérprete en la empresa contratante.

Aquí tienes 14 ejemplos de descripciones de objetivos de intérpretes para que veas cómo se hace; puedes utilizarlos para crear la tuya, simplemente modificándolos para que se ajusten a tus cualidades y al puesto que solicitas:

  1. Busco el puesto de intérprete médico en el hospital XYZ, aportando conocimientos avanzados de varios idiomas (tanto orales como escritos), incluidos el inglés, el español y el francés, además de dos años de experiencia trabajando en un entorno hospitalario de ritmo rápido.
  2. Persona con talento y conocimientos excepcionales que busca el puesto de intérprete en un entorno hospitalario hispano/latino donde se aprovecharán al máximo las excelentes habilidades interpersonales y la experiencia en la traducción del español en un entorno médico.
  3. Buscando la oportunidad de unirse al equipo del Centro Médico Ray como Intérprete; aportando una fuerte habilidad para escribir, leer y hablar inglés y español con fluidez para proporcionar traducción e interpretación sin errores de idiomas extranjeros a los pacientes.
  4. Trabajar como Intérprete de lengua inglesa/española en un centro médico situado en el suroeste de Estados Unidos, donde se necesita un profundo conocimiento y comprensión de la diversidad lingüística y cultural de la población, así como habilidades bilingües y de interpretación.
  5. Busco trabajar como intérprete de lengua médica española en el centro de salud XYZ; viene con dos años de experiencia proporcionando una interpretación precisa de la lengua hablada a los proveedores médicos, al personal y a los pacientes.
  6. Experto en inglés y español busca empleo en Moon Health Inc. como intérprete de español; con ganas de utilizar cinco años de experiencia proporcionando servicios de interpretación y traducción en beneficio de los pacientes y el personal del hospital.
  7. Intérprete cualificado y profesional con tres años de experiencia busca trabajo en la empresa MAA Language Solution, para proporcionar traducción e interpretación precisas en inglés, español y francés.
  8. Busca proporcionar apoyo a los militares como intérprete en Egipto; con gran competencia en el idioma inglés y árabe egipcio, así como familiaridad con la cultura árabe.
  9. Persona de excepcional talento con conocimientos de los idiomas inglés y español, Microsoft Office, terminología médica y mecanografía, y dos años de experiencia en un entorno sanitario realizando labores de interpretación, busca el puesto de Intérprete en el Hospital ABC Inc.
  10. Desea incorporarse al equipo médico del Centro de Salud XYZ como intérprete, donde se pondrá en práctica eficazmente la capacidad demostrada de proporcionar una interpretación y traducción precisa y oportuna de textos escritos y verbales, así como una gran capacidad de comunicación y relaciones humanas.
  11. Para trabajar como intérprete judicial en español en XXX International; aportando el dominio de la lengua inglesa y española y dos años de experiencia en un entorno jurídico prestando apoyo a los casos judiciales en curso de los clientes.
  12. Una persona bilingüe con capacidad para comunicarse eficazmente por escrito y oralmente en inglés y español, y con sólidos conocimientos de terminología y procedimientos médicos busca el puesto de intérprete en RayDone Hospitals Inc.
  13. Busca aplicar una fluidez excepcional en los idiomas francés, español e inglés, y dos años de experiencia en el ámbito legal, como intérprete en Cane & Cane Inc. para proporcionar una interpretación precisa a través de Internet
  14. Buscando trabajar como intérprete de español en el Centro Médico HOH; aportando un conocimiento excepcional de los idiomas inglés y español, terminología médica, y cinco años de experiencia realizando tareas de interpretación y traducción para ayudar a los pacientes que no hablan inglés a acceder a las instalaciones médicas.

Conclusión

Si quieres tener un buen currículum para el trabajo de intérprete que estás buscando, tienes que empezarlo con una descripción de objetivos convincente que aporte valor al posible empleador.

Cuando los posibles empleadores lean tu currículum, tu objetivo, que es la primera descripción que ven, debe ser capaz de captar su interés y hacer que continúen leyendo para ver lo que tienes que ofrecer.

Los ejemplos de objetivos de intérprete que te ofrecemos en este artículo te han facilitado la tarea de aprender a redactar el tuyo. De hecho, puedes elegir cualquiera de ellos y simplemente modificarlo para utilizarlo como objetivo en tu currículum.